Sexta-feira, 20 de Maio de 2011

Chiado na Moda






Em primeiro lugar, as minhas sinceras desculpas pela falta de posts, mas tenho tido as semanas mais loucas de sempre!
First, my sincere apology for the lack of posts, but I've been having the craziest weeks of all time!

Não me vou alongar muito (as ditas semanas ainda não acabaram!), mas não podia deixar passar um evento que vai acontecer na nossa luminosa cidade pombalina e que começa hoje mesmo.
I'm not going to take long (these crazy weeks are not over yet), but I couldn't not mention an event that will happen in our full-of-light city and that starts today.

Chama-se Chiado na moda e, para além de um desfile de António Tenente, na Praça do Município, Storytailors e Ana Sabino no Largo Camões (desfiles que espero sinceramente ir ver), vai contar com actuações de alunos de artes do nosso país (nomeadamente do conservatório nacional de música e dança e da orquestra de jazz da escola superior de música), com exposições e feiras de moda e livros (alfarrabistas).
It is called Chiado na Moda and, besides a runway show by António Tenente (to which i sincerely hope to attend) at Praça do Município, it will have performances by arts students' of our country (such as students from Conservatório Nacional de Música (music students) and Conservatório Nacional de Dança (dance students) and from the Jazz Orchestra of Escola Superior de Música), with exhibits of fashion and books.

Mais informações aqui
More info here here

Quem tiver oportunidade, não perca! (Eu vou ver se crio oportunidades, de certeza!)
If you have the opportunity, don't miss it! (I will certainly create opportunities to go!)

Prometo voltar o mais rapidamente possível :)
I promise to be back as soon as I can :)

Até ao Chiado!
CFP
tags:
publicado por allureurbano às 07:59
link | comentar | Allure words (1) | favorito
Quarta-feira, 4 de Maio de 2011

CORTIÇA - 100% português. 200% moda



















Hoje ia falar-vos da minha próxima aquisição - uma mala de cortiça.
Fico sempre deslumbrada quando as vejo, numa banca, no centro comercial onde costumo ir e decidi partilhar convosco este meu fascínio.
Eis senão quando vou investigar e fico cada vez mais convencida das vantagens deste material.

Today, I was going to tell you about my next purchase - a cork bag.
I'm always stunned when I see them in a tent in the mall I use to go and decided to share this fascination.
But then I did some research and i'm more and more convinced about the advantages of this material.

Numa época em que a palavra de ordem é CRISE, encontramos um sector no qual Portugal é líder incontestável e que representa 3% das exportações do nosso país: a cortiça.

In a period when the word CRISIS is all around us, we find a sector in which Portugal leads the market and that represents 3% of our contry's exportations: cork.

Pois é, este material, para além de ser utilizado na indústria espacial (a globalmente aplaudida, NASA), automóvel (sim, a Ford e a Rolls Royce estão convertidas) e de construção civil, apresenta-se-nos também no mundo da moda, com crescente potencial. Porquê? A revista "The Economist" equipara a cortiça aos diamantes de África e aos campos de petróleo do Médio Oriente, mas confere-lhe uma mais valia: os seus recursos são renováveis e não poluentes. Ora, o mundo da moda encontra-se, nos dias de hoje, a par e passo com a sociedade e as suas preocupações, tentando fazer corresponder os produtos às necessidades, não só das populações, mas do meio ambiente e da economia.

It is nothing but the truth. This material, besides being used in the space industry (the globally applauded NASA), automobile (yes, Ford and Rolls Royce are converted) and engineering, presents itself to us also in the fashion world, with growing potential. Why? "The Economist" magazine equates cork to African diamonds and the Middle East oil, but gives in another advantage: its resources are renewable and non polluting. Well, fashion world finds itself, nowadays, hand in hand with the society and its concerns, trying to match the products to the needs of the populations, the environment and the economy.

Depois, não consegui parar por aqui, e fui à procura de mais...

After finding all this, i couldn't stop, so I went on searching for more...

Graças à sua impermeabilidade a líquidos e gases, leveza/flutuabilidade (densidade à volta de 0,2), resistência à penetração de humidade, elasticidade (é o único sólido que não sofre dilatação lateral), grande resistência ao desgaste, ao facto de não absorver poeiras, evitando alergias e de ser resistente à combustão (a lista poderia prolongar-se) os nossos criadores de moda, atentos aos desenvolvimentos do meio, já marcaram a sua posição com este material.

Thanks to its impermeability to liquids and gases, lightness/buoyancy (density around 0,2), humidity resistance, elasticity (it is the only solid that doesn't suffer lateral dilatation), great wear resistance, the non absorbance of dust, avoiding allergies and being resistant to combustion (the list could go on), our designers, sensitive to the developments of our environment, have made a statement with this material.

Em 2007, na exposição "Remade in Portugal", Luís Buchinho marcou presença com a mala Butterfly, associando-se à marca "PELCOR" (marca esta que, iniciada em 2003, já participou na Feira Sipiel, em Madrid (2006), no Portugal Fashion (Outubro de 2006), em 2007 e 2008 no "Remade in Portugal", das duas vezes associando-se a Luís Buchinho), na Feira Internacional da Moda Pure, em Londres (2008) e na Feira Riva del Gardo, no Dubai (2009).

In 2007, in "Remade in Portugal" exhibition, Luís Buchinho was present with his bag "Butterfly", having been associated with the portuguese brand "Pelcor" (created in 2003, has been present in Feira Sipiel, in Madrid (2006), Portugal Fashion (October 2006), "Remade in Portugal" in 2007 and 2008, both times associated with Luís Buchinho, in the International fair of pure fashion, in London (2008) and in Feira Riva del Gardo, Dubai (2009).

Para aqueles e aquelas que ainda acham que, enquanto não for testado internacionalmente, não existe, tenho novidades. Yves Saint Laurent já usou e o genial mestre dos sapatos: Louboutin, claro, também não deixou escapar a nossa cortiça.

For those who still think that, if it has not been tested internationally, it doesn't exist, i have some news... Yves Saint Laurent has already used it and the genial master of shoes: Louboutin, of course, hasn't let our cork go unnoticed also.
Yves Saint Laurent

 Yves Saint Laurent



Louboutin


De que é que estão ainda à espera? A Victoria Beckham já anda com cortiça nos pés!

What are you waiting for? Victoria Beckham has already been seen with cork on her feet"

O potencial da cortiça é virtualmente inesgotável e não pode ser referido apenas num post. Deliciem-se com as peças que vos apresento aqui e escolham a vossa compra ecológica e pro-activa :). Eu já fiz a minha escolha: Cortiça!

Cork's potential is virtually inexhaustible and can't only be mentioned in a post. Delight yourselves with the pieces I present you here and choose your ecological and pro-active purchase :). I have made mine already: cork!


Até ao próximo post!
CFP


publicado por allureurbano às 11:12
link | comentar | Allure words (5) | favorito

tags

todas as tags

pesquisar

banner_blogs2 Ta

Sobre a "Allurette"


ver perfil

seguir perfil

. 5 seguidores

links

posts recentes

SURPRESA / SURPRISE

let's SAMBA

Bloggers' day - Part VI -...

If I ever did a tatoo - P...

Bloggers' day - Part V - ...

Bloggers' day part IV - F...

Bloggers' day - Part III ...

Bloggers' day - Part II

Bloogers' day - Part I

Long is the new short

arquivos

Junho 2012

Maio 2012

Abril 2012

Março 2012

Fevereiro 2012

Janeiro 2012

Dezembro 2011

Novembro 2011

Outubro 2011

Setembro 2011

Agosto 2011

Julho 2011

Junho 2011

Maio 2011

Abril 2011

blogs SAPO

subscrever feeds